CARNAVAL DE
AMOR De: Jorge Ben Jor Português
|
CARNIVAL OF LOVE By Jorge Ben Jor English |
|
|
|
Mas ela é minha alegria |
But, she’s my happiness |
ela é minha dor |
She is my pain |
ela é meu pensamento |
She is in my thoughts |
ela é meu amor |
She is my love |
Mas ela é minha alegria |
But, she’s my happiness |
ela é minha dor |
She is my pain |
ela é meu pensamento |
She is in my thoughts |
ela é meu amor |
She is my love |
|
|
Pois
chorei quando acabou o carnaval |
‘Cause
I cried when the carnival ended |
chorei pois eu sou muito
sentimental |
I
cried, ‘cause I’m so sentimental |
amor de carnaval é fantasia |
Carnival
love is a fantasy |
dura pouco, só dois dias |
Lasting
only two days |
|
|
Mas ela é minha alegria |
But, she’s my happiness |
ela é minha dor |
She is my pain |
ela é meu pensamento |
She is in my thoughts |
ela é meu amor |
She is my love |
Mas ela é minha alegria |
But, she’s my happiness |
ela é minha dor |
She is my pain |
ela é meu pensamento |
She is in my thoughts |
ela é meu amor |
She is my love |
|
|
Mas eu sei perder e sei ganhar |
But,
I know I lost and I know I won |
esperarei
até o outro carnaval chegar |
I
will wait until the next Carnival comes |
para de novo com ela ir brincar |
With
this new one, I gonna play with her |
tentando novamente seu amor
conquistar |
Trying
again to get her love |
|
|
e se não der certo novamente eu
vou chorar |
And
if I can’t get it, then for sure I’m gonna cry again. |
e se não der certo novamente eu
vou chorar |
And
if I can’t get it, then for sure I’m gonna cry again. |
|
|
chorar,
chorar, chorar... |
To
cry, to cry to cry… |
|
|
Silêncio
no Brooklin |
Silence
in Brooklin (Suburb of Rio de Janeiro) |
Eu disse calma no Brooklin |
I
say it’s calm in Brooklin |
Alegria.... em...
noite ... |
Happiness is in….is in the night |
Translation: Ken Wais