Welcome to the Desiderata Project

This web page is a small collection of translations of Max Ehrman´s famous poem "Desiderata".
If you have another language Version of DESIDERATA and wish to participate,
please mail to desiderata@seekultur.de

To find out how old DESIDERATA is, click here.

FINNISH FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS ITALIANO ESPANOL GEEKERATA NOTE Print Version

 

DESIDERATA

nederlands

Wees kalm temidden van het lawaai, en de haast, bedenk welk een vrede er in stilte kan heersen.

Sta op goede voet met alle mensen zonder jezelf geweld aan te doen. Zeg je waarheid rustig en duidelijk; luister naar anderen;
ook zij vertellen hun verhaal.

Mijd luidruchtige en agressieve mensen, zij belasten de geest.
Wanneer je jezelf met anderen vergelijkt zou je ijdel en verbitterd kunnen worden, want er zullen altijd grotere en kleinere mensen zijn dan jezelf. Geniet zowel van wat je hebt bereikt als van je plannen.

Blijft belangstelling houden voor je eigen werk hoe nederig dat ook moge zijn. Het is een werkelijk bezit in het veranderlijke fortuin van de tijd.

Betracht voorzichtigheid bij het zaken doen want de wereld is vol bedrog, maar laat dit je niet verblinden voor de bestaande deugd.
Vele mensen streven hoge idealen na en overal is het leven vol heldendom.

Wees jezelf. Veins vooral geen genegenheid, maar wees evenmin cynisch over de liefde, want bij alle dorheid en ontevredenheid is zij eeuwig als het gras.

Volg de loop der jaren met gratie, verlang niet naar een tijd die achter je ligt. Kweek geestkracht aan om bij onverwachte tegenslag beschermd te zijn.
Maar verdriet jezelf niet met spookbeeld vele angsten worden
uit vermoeidheid en eenzaamheid geboren.

Leg jezelf een gezonde discipline op, maar wees daarbij lief voor jezelf. Je bent een kind van het heelal, niet minder dan de bomen en de sterren. Je hebt het recht om hier te zijn en ook al is het wel of niet duidelijk, toch ontvouwt het heelal zich zoals het zich ontvouwt en zo is het goed.

Heb daarom vrede met God, hoe je ook denkt dat hij moge zijn
en wat je werk en aspiraties ook moge zijn, houd vrede met jezelf in de lawaaierige verwarring van het leven.

Met al zijn klatergoud, somberheid en vervlogen dromen is dit toch nog steeds een prachtige wereld.

Wees voorzichtig.

Streef naar geluk.


TOP


 

 

 

TOP


NEDERLANDS

Max Ehrmann copyright 1927.
In sommige boeken wordt over Desiderata gezegd dat het in de
Oude St. Paul's Kerk in Baltimore gevonden in 1692.

In werkelijkheid is het geschreven door Max Ehrmann,
die in 1927 de auteursrechten verwierf.
De auteursrechten zijn later in 1954 door Bertha K. Ehrmann vernieuwd.


 

This page was added to the net by timmo strohm.

If you want to read some of my own stuff (all written in German), please visit

http://www.seekultur.de/edf/

or

http://edf.home.pages.de/

Kanzlei Meckenbeuren