Russian pronunciation guide
Here all aspects of Russian pronunciation will be considered. Right
on this page you will find only basic pronunciation rules which might be
enough for you to pronounce Russian words more or less correct. But if
you want do dig deeper into Russian phonetics follow the link at the bottom
of the page which will bring you to the comprehensive guide of Russian
phonetics.
Now let's discuss each letter of the Russian alphabet in their alphabetic
order and see in what ways it can be pronounced. As already mentioned in
Basic
facts about Russian language Russian language is almost phonetic
that is there is one-to-one correspondence between the letters of the alphabet
and the sounds. But this almost
means that there are some exceptions.
The most important of them are discussed here, for others go to the comprehensive
guide of Russian phonetics.
Well, first to be mentioned, there is no division into long and short
vowels in Russian, that means that it is no matter how you pronounce a
vowel: long or short, it won't change the word's meaning. The second is
that almost all consonants in Russian appear in two forms: palatalized
(soft) and non-palatalized (hard) ones. The term palatalized means that
while pronouncing the sound the middle part of your tongue is lifted toward
the hard palate and makes what is being uttered sound in a higher pitch
what is perceived by us as softness. You can determine where your hard
palate is by pronouncing the sound [j] like in "yes": it is where your
tongue touches the upper jaw. Try to compare sounds [n] and [n'] ( ' denotes
palatalization) in words "not" and "new": in the first one you pronounce
[n] because the next [o] vowel is on open vowel and does not require your
tongue to lift while pronouncing [n]; on the contrary, in the second word
you pronounce [n'] because your tongue automatically adjusts to the pronunciation
of the next [j] consonant and lifts toward the hard palate. You see that
soft and hard consonants appear in both Russian and English but the difference
is the following: in English for example you can't pronounce [n'] before
[o] like in "not", you can pronounce it only in certain positions before
the sounds with the similar articulation (e.g. [j] or [i:]), but in Russian
the sound [n'] can appear before every sound no matter how it is articulated,
for example there are two absolutely different in meaning words in Russian
differing only in palatalization or non-palatalization of [n] consonant:
"нос" [nos] (nose) and "нёс" [n'os] (past masculine form of "нести"
(to carry), carried). Another example is "мат" [mat] (mate) and "мать"
[mat'] (mother). Now you see that palatalization bears word differentiating
function in Russian so you must manage to pronounce every Russian consonant
in both hard (which is easy) and soft (more difficult) forms to be understood
properly. As mentioned above you should always pronounce soft consonants
by lifting the middle part of your tongue toward the hard palate. The problem
is how to mark the softness of consonants in writing. This problem is solved
differently in different languages: in Polish letter "i" is placed right
after the consonant letter to denote its palatalization, Serbo-Croatian
has special letters for each palatalized consonant since there are only
four of them in it; if it were the same way in Russian we would have to
use 15 additional letters in the alphabet which would be an unbearable
burden on the language, so Russian uses two variants of vowel letters instead:
it uses "я" after a consonant letter to mark both its softness and vowel
[a] after it (compare мать (mother) and мять (to crumple)), "ё" - to mark
the softness of preceding consonant and vowel [o] after it (compare вол
(bullock, ox) and вёл ((he) was leading)), "ю" - softness of the consonant
+ vowel [u] after it, "е" - softness of the consonant + vowel denoted by
letter "э" after it. Besides, letter "и" always denotes the softness of
preceding consonant plus vowel [i] after it as well (e.g. один (one))
but the same vowel [i] can also be expressed by the letter "и" apart from
the consonant (e.g. искать (to look for)), so "и" has no counterpart
while "я", "ё", "ю", "е" do have it. If there is no vowel following the
soft consonant softness is marked by the letter "ь" (soft sign), e.g. мать
(mother), кольцо (ring).
Now let's go to the alphabet. In the following list Russian letters
are on the left, their rough pronunciation on the right. However you can
always listen to proper Russian pronunciation by clicking on the words
given as examples.
Sound samples coming soon...
-
а - like "a" in "part" but shorter, e.g. зима
(winter), дать (to give), да (yes).
-
б - like "b" in "bone", e.g. банан (banana) (hard),
берёза (birch) (soft)
-
в - like "v" in "vast", e.g. ворота (gate) (hard),
ковёр (carpet) (soft)
-
г - like "g" in "get", e.g. город (town), огурец
(cucumber) (both hard), гений (genius) (soft)
-
д - like "d" in "day", e.g. вода (water) (hard),
делать (to do) (soft)
-
е - at the beginning of the word, after all vowels and
letters "ь" and "ъ" like [je] in "yes", e.g. ель (fir), диета (diet),
in other positions it marks the softness of the preceding consonant (except
"ж","ш" and "ц", e.g. женщина (woman), шесть (six), цены
(prices), and other consonants in some foreign words, e.g. фонетика
(phonetics)) and is pronounced almost like Russian "э", i.e. like "e" in
"let", e.g. петь (to sing), газета (newspaper)
-
ё - at the beginning of the word, after all vowels and
letters "ь" and "ъ" like [jo] in "yawn" but shorter, e.g. ёж (hedgehog),
даёт ((he) gives), бьёт ((he) beats), in other positions it marks
the softness of the preceding consonant (except "ж" and "ш", e.g. шёлк
(silk), жёлтый (yellow)) and is pronounced like stressed Russian
"о", i.e. like English "o" in "corn" but shorter, e.g. мёд (honey), ковёр
(carpet). Note that "ё" is always stressed in Russian.
-
ж - like "g" in "rouge", e.g. жёлтый (yellow),
жить (to live) (both hard); "ж" is very seldom pronounced in soft
form so in the previous examples letters "ё" and "и" did not soften it.
-
з - like "z" in "zest", e.g. звать (to call) (hard),
зелёный (green) (soft)
-
и - like "ee" in "teen" but shorter, e.g. зима
(winter), пить (to drink). Note that the consonant preceding "и" is always
soft except for letters "ж", "ш" and "ц" which are always hard in Russian
(in these cases letter "и" is pronounced identical to "ы"), e.g. жизнь
(life), широкий (wide, masculine), цирк (circus).
-
й - when beginning a syllable (very seldom) like "y"
in "yes" or like "j" in German "ja", e.g. йод (iodine), койот (coyote),
when terminating a syllable - like "y" in "may" ("й" is pronounced like
a semivowel in this case so it is called "и краткое" (и short)),
e.g. мой (my), майка (T-shirt). Note that "й" can have only soft
form since it is a palatal sound, i.e. it is pronounced with the tongue
touching the hard palate, so it is already palatalized and can't be pronounced
without palatalization.
-
к - like "k" in "kick" but not aspirated, e.g. корова
(cow), сок (juice) (both hard), кисть (paintbrush) (soft)
-
л - like "l" in "look", e.g. голубь (pigeon) (hard),
лес (forest) (soft)
-
м - like "m" in "moon", e.g. мыть (to wash) (hard),
место (place) (soft)
-
н - like "n" in "not", e.g. она (she) (hard),
они (they) (soft)
-
о - like "o" in "port" but shorter, e.g. молоко
(milk), дом (house)
-
п - like "p" in "pay" but not aspirated, e.g. папа
(dad) (hard), пиво (beer) (soft)
-
р - no exact counterpart in English but it is like rolled
"r" in "rock" in Scottish pronunciation, e.g. работать (to work)
(hard), река (river) (soft)
-
с - like "s" in "say", e.g. совет (advice) (hard),
семья (family) (soft)
-
т - like "t" in "time", e.g. тот (that, masculine) (hard),
тень (shadow) (soft)
-
у - like "oo" in "moon" but shorter, e.g. стул (chair),
луна (moon)
-
ф - like "f" in "fast", e.g. факел (torch) (hard),
кофе (coffee) (soft)
-
х - no exact counterpart in English since English "h"
is pronounced as a pharyngeal sound and Russian "х" is articulated by the
back part of the tongue touching the soft palate, it is rather like German
"ch" in "Buch", e.g. плохой (bad) (hard), хитрый (cunning,
crafty) (soft)
-
ц - like "ts" in "cats" (but pronounced as one sound)
or like "Z" in German "Zeit", e.g. отец (father), цыган (Gipsy)
(both hard). Note that this consonant never appears in soft form
in Russian unlike Ukrainian and Belorussian.
-
ч - like "ch" in "check", e.g. чай (tea), чёрный
(black) (both soft). Note that this consonant never appears in hard
form unlike Belorussian
-
ш - like "sh" in "shock" but not so soft, e.g. душа
(soul), шум (noise) (both hard). Note letter "ш" never denotes soft
consonant since there is another letter "щ" for this purpose
-
щ - this letter denotes long and soft "ш" like "sh" in
"she" but a bit softer and longer, e.g. щука (pike), плащ (raincoat).
Of course this letter can't appear in hard form like "ш" can't appear in
soft form
-
ъ - this letter is not pronounced in Russian, it is usually
a partitive sign between the prefix and the root, it can only appear between
a consonant and letters "е", "ё", "ю", "я" which are then pronounced as
at the beginning of the word or after a vowel, i.e. with consonant [j]
preceding a vowel: [je], [jo], [ju], [ja] (in stressed position). Example:
подъехать (to drive up), объявление (advertisement)
-
ы - no exact and even similar counterpart in English,
this sound is very hard to describe, you should pronounce [i:] as in "mean"
then lower the middle part of your tongue a bit and bring your lips to
neutral position, then you will hear somewhat similar to Russian sound.
But better listen to the examples: мыло (soap), дышать (to
breathe), забыть (forget), крыса (rat)
-
ь - this letter like is not pronounced in Russian, like
"ъ" it is a partitive sign between the parts of the word, also like
"ъ" it can appear between a consonant and letters "е", "ё", "ю", "я" which
are then pronounced with a consonant [j] preceding them, e.g. пьяный
(drunken), бьёт ((he) beats). But "ь" can also appear at the end of the
word, e.g. моль (moth), конь (horse). In both cases the consonant preceding
"ь" is pronounced soft (except for "ж", "ш" which never appear soft)
-
э - like "e" in "set", e.g. этот (this, masculine),
мэр (mayor) (quite rare in Russian)
-
ю - at the beginning of the word, after all vowels and
letters "ь" and "ъ" like [ju] in "mute" but shorter, e.g. юг (south), поют
((they) sing), шьют ((they) sew), in other positions it marks the softness
of the preceding consonant and is pronounced like Russian "у", e.g. клюв
(beak), нюхать (to smell).
-
я - at the beginning of the word, after all vowels and
letters "ь" and "ъ" like [ja] in "yard" but shorter, e.g. ящик (box), маяк
(beacon), пьяный (drunken), in other positions it marks the softness
of the preceding consonant and is pronounced like Russian "а", e.g. понять
(to understand), пять (five).
Additional features of Russian pronunciation
There are two additional features of Russian pronunciation which even
a beginner should know of:
-
vowels in non-stressed positions are reduced more or less depending on
a particlular vowel: vowels [u], [ы] and [i] are not reduced very much
(compare рука (hand,arm) - руки (hands, arms), дышать
(to breathe) - дышит ((he) breathes), зима (winter) - зимний
(wintry)); vowel [a] is reduced pretty much: in the syllable right before
the stressed one it is pronounced like "u" in "cut" (1st level reduction),
e.g. замок (lock), in all other syllables except the stressed one
and the one right before stressed it is pronounced yet weaker (2nd level
reduction), e.g. караван (caravan) (here we have two unstressed
syllables); vowel [o] which is denoted by letter "о" is reduced very much
in non-stressed syllables: in the syllable right before stressed it gets
identical with the vowel [a] in its 1st level reduction, elsewhere with
the vowel [a] in its 2nd level reduction, e.g. молоко (milk), дорогой
(expensive, dear), so you see: whenever you meet letter "о" in non-stressed
position you should pronounce it as if letter "а" were in its place (this
process is called аканье (akanie) and is dated back to the 13th
century, it influenced mostly territories to the west and south of Moscow,
on the contrary to the north-east of Moscow we can still hear a lot of
people pronouncing [o] non-reduced in non-stressed syllables, it is called
оканье
(okanie)); vowel [e] (denoted by "е") and vowel [a] before soft consonants
(denoted by "я") are in non-stressed syllables reduced to a vowel very
similar to [i], e.g. дерево (tree), деревянный (wooden),
девять (nine), девяносто (ninety) (this process is called
иканье (ikanie))
-
noise consonants (in Russian they are denoted by
the following letters: "б", "в", "г", "д", "ж", "з", "к", "п", "с", "т",
"ф", "х", "ц", "ч", "ш", "щ") are assimilated in the presence of voice
when coming in clusters, i.e. if there is a cluster of these consonants,
consisting of at least two consonants, then all of them are pronounced
voiced or unvoiced solely depending on the last consonant of the cluster
being voiced or unvoiced respectively. This process is called regressive
assimilatin since the last consonant of the cluster influences all the
previous ones; in English we can meet progressive assimilation, for example
when forming the plural of a noun you choose endings [s], [z] or [iz] depending
on the quality of the preceding consonant (compare "books", "tables", "matches"),
or in forming the Past Simple form of regular verbs you choose [t]
or [d] ending for the same reason (compare "looked" and "saved") so that
the first consonant of the cluster influences the following one. Examples
of regressive assimilation: в комнате [fkomnati] (in the room) ("в"
is pronounced as unvoiced [f] in this consonant cluster since the last
consonant of the cluster is unvoiced [k]), отдать [addat'] (to give
back, perfective aspect) ("т" is pronounced as voiced [d] since the last
consonant of the cluster is voiced [d]), лодка [lotka] (boat), с
горы [zgarы] (from the mountain). Exception: voiced consonant [v]
(denoted by "в") does not influence the previous consonants of the cluster
though it gets influenced by the following noise consonants, compare свойство
[svojstva] (feature, property) ([v] does not influence the previous consonants
neither in the first ("св") nor in the second ("ств") cluster) and вши
[f/sh/ы] (lice) ("в" does get influenced by the following
"ш"). Another feature is that all noise consonants are devoiced at the
end of the word (of course if there is no word immediately following it
and beginning with the voiced noise consonant, you could see it in one
of the previous examples: с горы), e.g. год [got] (year) ("д" gets
devoiced), враг [vrak] (enemy) ("г" gets devoiced), мороз [maros]
(frost) ("з" gets devoiced)
Comprehensive guide of Russian phonetics (COMING
SOON...)
Go to the previous page
Go to the main page
Sorry, this page is under construction
Created - 15.06.99.
Last update - 25.06.99.