"BREVE LISTA DE ACENTOS ORTOGRÁFICOS, DIACRÍTICOS E

VÁRIOS SÍMBOLOS, EM PORTUGUÊS E NÃO, A USAR NUM

COMPUTADOR EQUIPARADO COM UM IBM."



The Portuguese Newsletter.
American Association of Teachers of Spanish and Portuguese.
de próxima publicação:

Joseph Abraham Levi
Adjunct Assistant Professor
English as a Second Language Program
The University of Iowa

© Joseph Abraham Levi, 2000.


Com a seguinte lista propomos oferecer aos luso escreventes uma senda, um atalho rápido aos muitos estorvos que nos esperam quando começamos a escrever em português usando um computador equiparado com um IBM. Em particular, referimo-nos ao programa Microsoft Word e às suas versões 6, 7 e 97. O MacIntosh ficará fora dessa apresentação.

Dada a alta presença de acentos ortográficos e signos diacríticos, resulta muito difícil escrever rápida e correctamente em português num teclado programado para a língua inglesa. Uma solução seria escolher o símbolo apropriado e inseri-lo cada vez. Isso, porém, atrapalha não só a escrita mas também, e mormente, o nosso pensamento lógico, devido a essa interrupção contínua. Uma outra solução seria comprar directamente de Portugal ou do Brasil programas inteiramente desenhados em português, inclusive o teclado. Porém, dado que a maioria de nós, inclusive e mormente, os nossos alunos ou qualquer pessoa que queira aprender a ler e escrever em português, foi treinada a dactilografar num teclado estado-unidense ou canadiano, tais programas de além fronteira sempre representam uma dificuldade para nós: aprender, ou seja, reaprender a dactilografar. Isso nem seria difícil, mas a coisa mais difícil seria passar de um sistema-norte-americano-ao outro-lusófono-e vice versa, continuamente. Portanto, uma solução seria usar ou esses sistemas lusos e não activar o teclado português ou usar o sistema normal que possuímos a nossa disposição. Em ambos os casos ficamos sempre com o mesmo problema: como representar as vogais acentuadas agudas, circunflexas e graves; o til sobre as vogais a e o; o cê cedilhado; a diérese-também nota como trema-sobre o u, na grafia do português padrão brasileiro; e mais outros símbolos que podem ser úteis na nossa escrita na língua de Camões, em letras minúsculas assim como maiúsculas.

A seguir encontram-se os símbolos seguidos por números a três ou quatro cifras. Para obter o símbolo desejado, pisar contemporaneamente a tecla ALT e as cifras correspondentes à nossa direita no teclado.


â = ALT + 131 [a circunflexo minúsculo]
 = ALT + 0194 [a circunflexo maiúsculo]
à = ALT + 133 [a grave minúsculo]1
À = ALT + 0192 [a grave maiúsculo]2
á = ALT + 160 [a agudo minúsculo]
Á = ALT + 0193 [a agudo maiúsculo]
ã = ALT + 0227 [a com til minúsculo]
à = ALT + 0195 [a com til maiúsculo]
ê = ALT + 136 [e circunflexo minúsculo]
Ê = ALT + 0202 [e circunflexo maiúsculo]
è = ALT + 138 [e grave minúsculo]3
È = ALT + 0200 [e grave maiúsculo]4
é = ALT + 130 [e agudo minúsculo]
É = ALT + 144 [e agudo maiúsculo]
î = ALT + 140 [i circunflexo minúsculo]5
Î = ALT + 0206 [i circunflexo maiúsculo]6
ì = ALT + 141 [i grave minúsculo]7
Ì = ALT + 0204 [i grave maiúsculo]8
í = ALT + 161 [i agudo minúsculo]
Í = ALT + 0205 [i agudo maiúsculo]
õ = ALT + 0245 [o com til minúsculo]
Õ = ALT + 0213 [o com til maiúsculo]
ô = ALT + 147 [o circunflexo minúsculo]
Ô = ALT + 0212 [o circunflexo maiúsculo]
ò = ALT + 149 [o grave minúsculo]9
Ò = ALT + 0210 [o grave maiúsculo]10
ó = ALT + 162 [o agudo minúsculo]
Ó = ALT + 0211 [o agudo maiúsculo]
ü = ALT + 129 [u com diérese minúsculo]11
Ü = ALT + 154 [u com diérese maiúsculo]12
û = ALT + 150 [u circunflexo minúsculo]13
Û = ALT + 0219 [u circunflexo maiúsculo]14
ú = ALT + 163 [u agudo minúsculo]
Ú = ALT + 0218 [u agudo maiúsculo]
ù = ALT + 151 [u grave minúsculo]15
Ù = ALT + 0217 [u grave maiúsculo]16
ç = ALT + 135 [cê cedilhado minúsculo]
Ç = ALT + 128 [cê cedilhado maiúsculo]
ª = ALT + 166 [abreviação para o feminino terminante em -a]17
º = ALT + 167 [abreviação para o masculino terminante em -o]18
° = ALT + 248 [abreviação para o masculino terminante em -o]19
¹ = ALT + 0185 [Álgebra: elevação numérica à primeira potência = x¹]
² = ALT + 253 [elevação numérica à segunda potência, e.g., a²; raiz quadrada, e.g., 4², ²A]
³ = ALT + 0179 [elevação numérica à terceira potência, e.g., a³; raiz cúbica, e.g., 9³, ³A]
¢ = ALT + 923 [abreviação de centavo]
£ = ALT + 156 [símbolo da esterlina]
© = ALT + 0169 [abreviação de direitos de autor]
® = ALT + 0174 [abreviação de marca registrada]
™ = ALT + 0153 [abreviação de marca comercial ou industrial]
± = ALT + 0177 [símbolo matemático do mais e menos]
÷ = ALT + 0247 [símbolo matemático da divisão]
‰ = ALT + 0137 [símbolo da percentagem]
½ = ALT + 939 [metade, um meio, uma metade]
¼ = ALT + 940 [um quarto, uma quarta parte]
¾ = ALT + 0190 [três quartos]
… = ALT + 0133 [reticências, geralmente numa citação]

- = ALT + 0151 [travessão comprido, usado para separar frases, substituir parênteses e, mormente, evitar a repetição de termo já empregado]

ð = ALT + 0240 [símbolo linguístico do d fricativo dental intervocálico: e.g., obrigado /obrigáðu/, nada /náða/]20

š = ALT + 0154 [símbolo linguístico do s sibilante fricativo palato-alveolar, e.g., pois /póiš/ português /purtugeš/]21



Notas


1.) Forma usada na crase, na união do artigo feminino a com a preposição a, os pronomes aquela, aquelas, aquele, aqueles e aquilo. Antes da reforma ortográfica de 1976 também usado em casos como: amável + mente = amàvelmente.

2.) Forma usada na crase, na união do artigo feminino a com a preposição a, os pronomes aquela, aquelas, aquele, aqueles e aquilo. Antes da reforma ortográfica de 1976 também usado em casos como: AMÁVEL + MENTE = AMÀVELMENTE.

3.) Antes da reforma ortográfica de 1976, e.g., péssimo + mente = pèssimamente.

4.) Antes da reforma ortográfica de 1976, e.g., PÉSSIMO + MENTE = PÈSSIMAMENTE.

5.) Usado em linguística ou em topónimos.

6.) Usado em linguística ou em topónimos.

7.) Antes da reforma ortográfica de 1976, e.g., sensível + mente = sensìvelmente. Hoje usado só em linguística ou em topónimos.

8.) Antes da reforma ortográfica de 1976, e.g., SENSÍVEL + MENTE = SENSÌVELMENTE. Hoje usado só em linguística ou em topónimos.

9.) Antes da reforma ortográfica de 1976, e.g., óptimo + mente = òptimamente. Hoje usado em linguística ou em topónimos.

10.) Antes da reforma ortográfica de 1976, e.g., ÓPTIMO + MENTE = ÒPTIMAMENTE. Hoje usado em linguística ou em topónimos.

11.) A diérese, também nota como o trema, encontra-se só na ortografia do português padrão brasileiro.

12.) A diérese, também nota como o trema, encontra-se só na ortografia do português padrão brasileiro.

13.) Usado em linguística ou em topónimos.

14.) Usado em linguística ou em topónimos.

15.) Antes da reforma ortográfica de 1976, e.g., último + mente = ùltimamente. Hoje usado só em linguística ou em topónimos.

16.) Antes da reforma ortográfica de 1976, e.g., ÚLTIMO + MENTE = ÙLTIMAMENTE. Hoje usado só em linguística ou em topónimos.

17.) E.g., Senhora = S.ª; Excelência = Excel.ª; primeira = 1ª; segunda = 2ª.

18.) E.g., primeiro = 1º; segundo = 2º, Excelentíssimo = Ex.º

19.) E.g., Excelentíssimo = Ex.°; abreviação de grau(s), e.g., 78º, 78 F.º, 32 C.º; abreviação de número = n.º

20.) Forma ausente no padrão do português brasileiro.

21.) Forma presente, além das suas variações locais, no mundo lusófono inteiro.



© 1997 Joseph Abraham Levi.

Todos os direitos reservados. Qualquer reprodução é vedada.

Se quiserem uma cópia, é favor contactar-me e, com certeza, dar-vos-ei permissão de copiá-la ou enviar-vos-ei uma cópia pelo correio.

Ligações para outras Páginas


Voltar à Página em Português
Artigo: "Pedagogia e Metodologia. O Uso de Provérbios e Expressões em Português."
Livro de Receitas
Mais Informações sobre esse Menino Lusófono!
Pequisas
Alumgas Notícias
Text and Concordance of the Biblioteca Apostolica Vaticana, MS. 8174
Sinopse da Dissertação
O Dicionário Português-Chinês de Padre Matteo Ricci, S.J., (1552-1610)
Um uso mais criativo no Laboratório de Línguas
La ienti de Sion: Linguistic and Cultural Legacy of an Early 13th-Century Judeo-Italian Kinah
Hands on Sony LL Control Console LLC-9000.
Ligações para outros sítios de interesse geral, lusófonos e não
Página em Inglês
Página em Português--Terràvista (Primeira Parte)
Página do artista Keith Fox
Página da Dª Teresa Satterfield


Se quiserem contactar-me, eis aqui o meu endereço de correio electrónico!

Se vocês quiserem contactar-me, eis aqui o meu endereço de correio electrónico!

© 2000 josephlevi@hotmail.com



Página gentilmente oferecida pela GeoCities Obtenha a própria Página na Internet! É Grátis!