La Montagne à Paris


Quelques mots de la langue française

ETYMOLOGIES DESOPILANTES...

~ Des étymologies qui donnent faim ~

Biscuit : de bis et cuit : cuit deux fois

~ Des anglicismes ~

Canif : de l'anglais knife
Redingote : de l'anglais riding-coat

~ Des anglicismes à revigorer ~

Writ (nom masculin) : ordonnance, acte judiciaire (de: to write).

~ Des mots que l'anglais nous a pris puis rendus ~

Budget : de l'anglais Budget, lui-même du français bougette, désignant au Moyen-Age une bourse attachée à la ceinture.

Challenge : de plus en plus employé en français par emprunt au challenge anglais, lequel est issu du vieux français chalenge ou calenge : défi, provocation, débat, réclamation;
calenge provient du latin calumnia : chichane, calomnie (formé récemment à partir du latin).

Rail : de l'anglais rail, lui-même du français Raille.

~ Des mots cousins, moins chanceux en français qu'en anglais ~

Canceller : annuler une écriture juridique.

~ Des italianismes ~

Alarme : de all'arme ( aux armes ! )
Alerte : de all'erta ( mot à mot : à la hauteur ! Cri invitant donc à se réfugier sur les hauteurs )

~ C'est de l'hébreu ~

Jubilé : de l'hébreu Jobel : corne de bélier. L'année jubilaire était annoncée au son de la trompe.

~ Mots d'origine arabe ~

Truchement ou mieux Trucheman : personne faisant l'interprète entre deux autres; (au figuré : ) ce qui fait comprendre. De l'arabe tardjeman : interprète.

~ Etymologie et histoire des mathématiques ~

Calcul : cet art tire son nom des cailloux (calculus) qui étaient nécessaires, avant l'adoption des chiffres indo-arabes, à la résolution des opérations. Cf. calcul rénal.

~ Des glissements de sens ~

(où l'on peut glisser même sur un sens propre)

Enervé : qui a perdu sa force

Envoyer un mail à quelqu'un : Il ne s'agit certes pas de lui adresser un courrier électronique; anglicisme qui menace l'existence même du véritable mail : large allée bordée d'arbres; littéralement, allée où l'on jouait au jeu de mail. Le vrai mail serait donc un jeu, mais d'où vient son nom ? Le sens propre de mail est en fait marteau (cf. maillet) que l'on utilisait dans ce jeu; ne souhaitez plus qu'on vous en envoie.

Forain : étranger (du latin foras, hors). Le substantif forain provient ainsi de "marchand forain", et non de foire, issu du latin feria, fête.

Habile : expéditif, apte à agir, dispos. L'idée d'adresse a apparu ultérieurement.

(Boule et Bill. Glissements successifs)

Bulla (latin) : bulle, boule
donne Bulle (français) : sceau, à cause de la boule de métal qui pendait du sceau
donne Bulle (français) : lettre patente du Pape, à cause du sceau de plomb qui la scellait
donne Bulle (français) : ordonnance (par extension)
donne Bill (anglais) : projet de loi, puis : facture, addition
donne 1°), par francisation de l'anglais, Bill (français) : acte du parlement d'Angleterre;
et donne 2°), par latinisation de l'anglais, Billa (bas latin) : cédule, mémoire, contrat
lequel donne, par diminution, Billet (français) : petite lettre, contrat, puis : écrit constatant une obligation financière
d'où : Billet de banque : promesse de payer par une banque.

~ Des sens qui se sont affaiblis ~

Bougre : hérétique; sujet à des actes de débauche contre nature (dont on accusait les hérétiques). Juron très grossier. De bulgarus : habitant de la Bulgarie, où l'hérésie régnait.
Etonner : Causer un ébranlement. (Trouver étrange n'est, dans le Littré, que le sixième sens de ce verbe).
Navré : Blessé (au sens propre); très affligé;

~ C'était du propre ~

Espiègle : de l'allemand Eulenspiegel (mot à mot : miroir de chouette), du nom de Till Ulespiegle, allemand ingénieux vivant vers 1480.

~ Pour comprendre quelques toponymes ou patronymes ~

Moreau, morel : noir (diminutif de More ou Maure, habitant de l'Afrique du Nord).
Moutier : monastère, église (du latin monasterium).
Espinasse : lieu planté en sapins (du provençal).
Fayard : hêtre.
Pelletier : celui qui fait ou vend des fourrures.

NE PARLONS PAS PLUS, MAIS PARLONS MIEUX

~ Noms insuffisamment usités ~

Ahan : effort pénible
Ais : planche de bois
Alexipharmaque : contre-poison
Alibiforain : propos sans rapport avec la chose en question (de alibi, ailleurs, et forain, étranger)
Amphigouri : galimatias
Ardélion : Homme qui fait l'empressé et se mêle de tout
Castramétation : art de camper
Cédule (n.f.) : morceau de papier où l'on écrivait quelque chose
Chevance (n.f.) : le bien qu'on a (du verbe chevir)
Chiche-face : avare au visage sec
Drogman : Interprète
Echanson : Officier royal chargé de servir à boire
Féauté : Fidélité
Fesse-mathieu : usurier sordide (de fesser, battre saint Mathieu - patron des changeurs - pour lui tirer de l'argent)
Gymnovague : ermite nu du désert
Hanap : vase à boire
Hapax : expression qui n'a été utilisée qu'une fois
Idémiste : celui qui, dans une assemblée, se contente d'opiner du bonnet et de dire idem, sans apporter de raison
Méchef : fâcheuse aventure
Mésaise : diminution de l'aisance, de l'aise (insuffisamment usité en place de malaise)
Musicastre : mauvais musicien
Pourchas : occupation, ce que l'on pourchasse
Rodomont : fanfaron (Rotomonte à l'origine, personnage de littérature. De rotare, rouler, et monte, montagne : qui roule des montagnes).
Roger-bontemps : homme insouciant, paresseux
Sybarite : homme qui mène une vie molle et voluptueuse.
Tapinois : celui qui se cache pour faire quelque chose.

~ adjectifs insuffisamment usités ~

Caut : prudent (cf. caution); (du latin cavere : prendre garde)
Féal : fidèle
Quiet : tranquille
Réal : royal (ainsi : Montréal = Mont royal)

~ conjonctions hélas vieillies ~

Ains : mais

~ adverbes insuffisamment usités ~

D'ahan : avec peine

Voie lactée ô soeur lumineuse
Des blancs ruisseaux de Chanaan
Et des corps blancs des amoureuses
Nageurs morts suivrons-nous d'ahan
Ton cours vers d'autre nébuleuses
[Apollinaire]

Hui : aujourd'hui
Mie : pas (du latin mica : parcelle)
A muche-pot : en cachette
Onc : jamais
Piéça : Il y a longtemps, il y a quelque temps (littéralement : il y a une pièce de temps)
Potron-jaquet : synonyme de potronminet : tôt le matin

~ verbes insuffisamment usités ~

Ardoir : brûler
Foirer : chômer ( du latin feria, fête)
Guerdonner : récompenser
Hucher : appeler ( du latin huc, ici)
(Se) musser, mucher en picard : se cacher
Muser s'amuser, perdre son temps à des riens (probablement du haut-allemand muezôn, être oisif)
Pourpenser : méditer longuement

~ interjections conseillées ~

Ventrebille : synonyme de ventrebleu
Ventregoi : synonyme de ventrebleu

~ noms de métiers disparus ~

Pourpointier : faiseur de pourpoint
Ventrière : sage-femme

~ mieux-disons ~

Bougette : au lieu de sac banane.
Cédule repositionnable : au lieu de post-it.

JE VOUS PASSE DES EXPRESSIONS

~ Origine de quelques expressions ~

Ban : proclamation, convocation --> corps de la noblesse convoqué pour un service militaire --> en parlant de milice ou de garde nationale, ban est la partie la plus valide de la population, et arrière-ban la réserve composée des citoyens plus âgés --> convoquer le ban et l'arrière-ban, s'adresser à tous ceux dont on peut espérer du secours.
Sujet à caution : suspect, comme celui à qui l'on est contraint de demander une caution

~ Expressions oubliées ~

Trotter, courir comme un Basque : marcher beaucoup, courir rapidement.
Etre entre le zist et le zest : être incertain sur le parti qu'on doit prendre.
Bailler le lièvre par l'oreille : faire de belles promesses.
Allez vite, la foire est sur le pont : se dit en se moquant de ceux qui s'empressent inutilement.
Battre les gravois : venir manger le lendemain les restes d'un festin
Habile ! Habile ! : dépêchez-vous !
Il faut laisser le moûtier où il est : il ne faut rien changer aux usages reçus.
Il y a un sot dans son pourpoint : c'est un sot.

Retour


This page hosted by GeoCities Get your own Free Home Page