French
Italian Deutch
 


You Changed my life

With these words you changed my life, Hello stranger how are you.
I opened your strange letter, I did not request.
And when I replied, my god what a fool,
The answer came back from a man way out west.
A man who was searching, like all mankind.
The hope of tomorrow, just an answer would be fine.
From a girl on the coast, that seemed so far away.
Came an answer that he hoped would save the day.
With talks about digi-drinks and digi-dinners.
He hoped the clouds would part & the sun to glimmer.
She sat & wrote to brighten his day.
Not knowing if a response to him would find its way.
It start like the simplest of stories.
A boy, a girl unknown of their glories.
She likes this man, his elder way of talk.
Would her family approve or would they balk.
The language is strange, never known before.
Does the understanding cause such a chore.
Her to him, are you a plank, Yank.
Him to her, are you an Irish dish.
But now it is strange which way do I turn,
Does she say, risk crash & burn.
What does he feel, is it a game, Oh what a shame.
What goes on, who is to know?
She wants his face, maybe his touch.
But if he appears, would it be to much?
Should they stay friends or move on with a kiss.
Stay at this moment the head the heart, oh what a tizz.


Index

Vous avez Changé ma vie
Avec ces mots vous avez changé ma vie, Bonjour plus étrange comment allez-vous.
J'ai ouvert votre lettre étrange, je n'ai pas demandé.
Et quand j'ai répondu, mon dieu ce qui un idiot,
La réponse est retournée d'une sortie de l'homme ouest.
Un homme qui cherchait, comme toute espèce humaine.
L'espoir de demain, seulement une réponse irait bien.
D'une fille sur la côte, ça a paru donc loin loin.
Est venu une réponse qui il a espéré sauverait le jour.
Avec parle de digi-boisson et digi-dîners.
Il a espéré que les nuages partiraient& le soleil jeter une faible lueur.
Elle s'est assise& a écrit éclaircir son jour.
Sait pas si une réponse à lui trouverait son chemin.
Il commence comme le plus simple d'histoires.
Un garçon, une fille inconnu de leurs gloires.
Elle aime cet homme, son chemin aîné de parle.
Sa famille approuve ou ils refusent.
La langue est étrange, jamais connu auparavant.
Fait la cause de la compréhension tel une corvée.
Son à lui, est vous une planche, coup sec.
Il à son, est vous un plat irlandais.
Mais maintenant il est étrange qui chemin me fait tourne,
La fait dit, risque l'accident& brûlure.
Ce qui le fait sent, est il un jeu, Oh ce qui une honte.
Quel est-ce que continue, qui est savoir?
Elle veut son visage, peut-être son toucher.
Mais si est-ce qu'il paraît, est-ce qu'il est à beaucoup ?
Devez ils restent amis ou avance avec un baiser.
Séjour à ce moment la tête le coeur, oh ce qui un tizz.


Mit diesen Wörtern haben Sie mein Leben verändert, guten Tag seltsamere wie geht es Ihnen.
Ich habe Ihren seltsamen Brief geöffnet, ich habe nicht um gebeten.
Und wenn ich habe erwidert, mein Gott was ein Narr,
Die Antwort ist hintere gekommen von einem Mann-Weg hinaus Westen.
Ein Mann, der durchsuchte, wie alle Menschheit.
Die Hoffnung von morgen, gerade würde eine Antwort fein sein.
Von einem Mädchen auf der Küste, daß hat geschienen so weite weg.
Ist gekommen eine Antwort, die er gehofft hat, würde den Tag bewahren.
Mit Redenen über Digi-Getränk und Digi-Abendessen.
Er hat die Wolken gehofft, würde teilen& die Sonne zu Schimmer.
Sie hat gesessen& hat seinen Tag aufheitern geschrieben.
Nicht wissende wenn eine Antwort zu ihm würde seinen Weg finden.
Es beginnt wie der einfachste von Geschichten.
Ein Junge, ein Mädchen unbekannte von ihren Ruhm.
Sie mag diesen Mann, sein älterer Weg von Reden.
Würden Sie, ihre Familie genehmigt, oder würdet, sie vereiteln.
Die Sprache ist seltsam, nie bekannte vorher.
Tut der Verständnis-Ursache so einen lästige Arbeit.
Ihr zu ihm, ist Sie eine Planke, Yankee.
Er zu ihr, ist Sie eine irische Schüssel.
Aber jetzt ist es seltsamer welcher Weg, tut mich, dreht,
Tut sie sagt, Gefahr-Krach& brennt.
Was tut ihn, fühlt, ist es ein Spiel, Ach was eine Scham.
Was weitergeht, der ist wissen?
Sie möchte sein Gesicht, vielleicht sein Berührung.
Aber wenn er erscheint, würdet, ist es zu viele?
Sollen Sie, sie bleiben Freunde oder weitergeht mit einem Kuß.
Aufenthalt bei diesem Moment der Kopf das Herz, ach was ein Dilemma.


Con queste parole hai cambiato la mia vita, Ciao più strano come è tu.
Ho aperto la tua lettera strana, non ho richiesto.
E quando ho risposto, il mio dio quello che un sciocco,
La risposta è ritornata da una via dell'uomo fuori ovest.
Un uomo che cercava, come tutto l'umanità.
La speranza di domani, giusto una risposta sarebbe eccellente.
Da una ragazza sulla costa, che è sembrata finora via.
E venuto una risposta che ha sperato salverebbe il giorno.
Con parla di digi-bibita e digi-cena.
Ha sperato che le nubi avessero diviso& il sole luccicare debolmente.
Ha seduto& ha scritto rendere il suo giorno.
Non intelligente se una risposta a lui troverebbe la sua via.
Comincia come il più semplice di storie.
Un ragazzo, una ragazza ignoto delle loro glorie.
Le piace questo uomo, la sua via più vecchio di parla.
La sua famiglia approva o evitano.
La lingua è strana, non mai sa davanti.
Fa la causa comprensione un tale lavoro domestico.
Suo a lui, è tu un asse, Yank.
Lui a lei, è tu un piatto irlandese.
Ma ora è strano quale via mi fa gira,
La fa dice, crollo del rischio& scottatura.
Che cosa sente, è esso un gioco, Oh quello che una vergogna.
Cosa continua, chi è conoscere?
Vuole la sua faccia, forse il suo tocco.
Ma se appare, è a molto?
Devi stanno amici o va avanti con un bacio.
Sta' a questo momento la testa il cuore, oh quello che un tizz.

Betjeman As I sit I lit a candle Made a choice
A common thing
Everyday I look
we have spent Here alone
Hands of silk With so many On this bright Hardly realize
Lonely night Shouted and screamed since from I watch you
we met upon a distant day You are pretty
(that moment)
The day I met you To sit opposite (the train)
Where l been You changed my life flowers Email From here